|
IF you can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming it on you, If you can trust yourself when all men doubt you, But make allowance for their doubting too; If you can wait and not be tired by waiting, Or being lied about, don't deal in lies, Or being hated, don't give way to hating, And yet don't look too good, nor talk too wise: If you can dream - and not make dreams your master; If you can make one heap of all your winnings If you can talk with crowds and keep your virtue, |
miércoles, 22 de abril de 2009
"If" by Rudyard Kipling
Para alimentar un poco el espíritu: un poema que por muchas razones ha sido el favorito de grandes pensadores!
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
1 comentario:
Un muy buen bocado de Kipling, gracias. Todas estas "condiciones ¿necesarias y suficientes?" que Kipling incluyó en esta larga sentencia parecen realmente proferidas por una madre hacia su hijo. Si esa madre es la tierra o el "ánima" no me queda muy claro. Si fuese Ánima, como la contraparte de la razón con la que también aprendemos y aprehendemos la "realidad" (escribo esta palabra entre comillas atendiendo a la precisión de Nabokov), me parecería aun más acertada esta sentencia de Kipling. La naturaleza femenina que se ha conferido a esa otra forma con la que absorbemos la "realidad", es innegable. Basta echar un breve vistazo a la simbología alquímica analizada hasta el hastío por Jung. Como sea, ...make dreams your master"... (cabe resaltar que el ánima o el inconsciente actúa sin estorbo de la razón durante el sueño) es una de mis frases favoritas y me hace pensar en esa injustificada superioridad que hemos dado a la razón sobre la intuición, cuando esta última ha sido en todo momento su cómplice inseparable, su traductor. Como traductor del ánima, Kipling es de mis favoritos.
Publicar un comentario